En
neste trabajo el estatus de la comunicación lingüística como un sistema
gramatical que se usa para la comunicación
parte de la cultura que no había sido considerado previamente al trabajo
de Hymes. Así, la comunicación lingüística se logra mediante el dominio de la
competencia comunicativa, término que acuñó Hymes (1971, 1972, 1974) de la
etnografía de la comunicación (entrecruce de la antropología y la lingüística),
corriente antropológica que empieza a desarrollarse a mediados de los años
sesenta y a comienzos de los setenta (Gumperz y Hymes 1964, 1972). Hymes
propone que la competencia comunicativa se ha de entender como un conjunto de
habilidades y conocimientos que permiten que los hablantes de una comunidad
lingüística puedan entenderse. En otras palabras, es nuestra capacidad de
interpretar y usar apropiadamente el significado social de las variedades
lingüísticas, desde cualquier circunstancia, en relación con las funciones y
variedades de la lengua y con las suposiciones culturales en la situación de
comunicación. Se refiere, en otros términos, al uso como sistema de las reglas
de interacción social. Es Fishman (1970), sin embargo, quien se acerca más,
según mi parecer, a lo que debería entenderse por competencia comunicativa (o
competencia de comunicación (Alvarez 1995), al expresar que todo acto
comunicativo entre dos o más personas en cualquier situación de intercambio
está regido por reglas de interacción social, las que define como "quién
habla a quién (interlocutores), qué lengua (variedad regional, variedad de
edad, sexo o estrato social), dónde (escenario), cuándo (tiempo), acerca de qué
(tópico), con qué intenciones (propósito) y consecuencias (resultados)"
(Fishman 1970). Esta definición reconoce elementos pragmalingüísticos y
psicológicos involucrados en la comunicación interpersonal, lo que nos permite
aproximarnos más a lo que vamos a entender por competencia comunicativa a la
luz de la contribución de otras interdisciplinas.
La
competencia comunicativa resulta ser una suma de competencias, que incluye la
competencia lingüística, la competencia sociolingüística, la competencia
pragmática y la psicolingüística. A su vez, cada una de estas competencias se
compone de "subcompetencias". El siguiente esquema, que resume e
incluye elementos lingüísticos, sociolingüísticos, pragmáticos y psicolingüísticos,
quiere ser una puesta al día de lo que en este momento entendemos por
competencia comunicativa.
En
pocas palabras, la competencia comunicativa es por lo tanto, no sólo la
capacidad de utilizar las reglas gramaticales de una lengua con el fin de
formar oraciones gramaticalmente correctas, sino también para saber cuándo,
dónde y por qué utilizar estas frases. Con este fin, las necesidades de los
usuarios del lenguaje: para conocer la gramática y el vocabulario de la lengua
meta, aprender las reglas de la oratoria, saber cómo actuar en diferentes tipos
de conversaciones pueden hacerlo las solicitudes o peticiones, disculpas,
gracias e invitar adecuadamente. El usuario de la lengua tiene que reconocer la
realidad social, sus relaciones con otras personas y el tipo de lenguaje que se
pueden utilizar para cada ocasión en particular, la capacidad de interpretar
las dos frases escritas y habladas en el contexto en el que se utilizan o
producen.
Dada
la importancia de desarrollar la competencia comunicativa de la lengua
extranjera entre los estudiantes, nos corresponde como profesores o futuros
profesores de L2, promover la contextualización de la lengua de destino a
través de materiales disponibles, como las que se encuentran en los programas
de multimedia y Internet, y crear otros, auténticos o adaptados a cada contexto
de aprendizaje.
METODOLOGIA E IMPREDICTIBILIDAD EM LA
COMUNICACIÓN
En
ese concepto de metodologia comunicativa se há reflejado numerosas
publicaciones que adolecen algunas contradicción de querer prescribir una
metodologia usando prácticas docentes. Tiene por objetivo la apredizaje de la
lengua en uso, o sea la lengua como interación social.
TÉCNICAS Y METODOLOGÍAS VARIADAS EM LA
APROXIMACIÓN COMUNICATIVA
Los
aspectos del discurso reseñado es la estratégia utilizada para favorecer la
aprendizaje sistemático de las formas de la lengua y por otro, un aprendizaje
progressivo de los mecanismos para compreender
y comunicar no sólo el significado, sino también el sentido las
expresiones linguísticas.
CRISIS DE LOS MODELOS ESTRUCTURALISTAS Y
GÉNESIS DEL CONCEPTO DE COMPETNCIA COMUNICATIVA
Son
los apectos inovadores del audiolingualismo, que fue el modelo metodológico
dominante en los años cincuenta y sesenta. Apontavan una rigurosa estrutura
gramatical, que es el producto de Bloomfield y que se utiliza de la aprendizaje
neo-behaviorista para que las experiências resulten en los sujetos, para que
los mismos puedan acompañar los mecanismos inconscientes de anología y
generación para el uso correcto de la
lengua.
IMPACTO DEL CONCEPTO DE COMPETENCIA EN
LA ENSEÑAZA DE LENGUAS EXTRANJERAS
En
el campo de la didáctica de las lenguas, los objetivos pedagógicos dependen de
la adecuación sociolinguística de los actos de habla u sea, que el alumno sea
capaz de alcanzar el nível umbral de competência en la lengua que esteja
aprendiendo.
APORTACIONES BÁSICAS AL CONCEPTO DE
COMPETENCIA COMUNICATIVA: DELL HYMES Y M. CANALE
En
este artículo empienza la aportación básica y central de Hymes que se utiliza de
la etnografia del habla para desarrollar el modelo de Jakobson, en los
diferentes factores de la comunicación linguística. Entiende que el proceso de
comunicación sufre con los impactos de Chomksy con sus propuestas radicales en
la naturaleza del linguaje y Hymes manifesta su postura según la cual la gramatica
generativa estava formulada para explicar aspectos sintáticos de la lengua y no
ejercer de base para una teoria general de la lengua.
DESARROLLO RECIENTES RELACIONABLES CON
EL CONCEPTO DE COMPETENCIA COMUNICATIVA
En
el analíse de la conversación que hay sido tratado de manera más o menos
dispersa al largo del tiempo, presenta en la visión de Canale que no se trata
de la competência estratégica y sí del
poder y auto-estima. Bachman difine la dos áreas de competência comunicatva
como competência gramatical y competência textual. Lo modelo estratégico de
Bachman es independiente y formaria parte de la competência por la capacidade
de utilizar el conocimiento de la lengua en sintonia con las características
del texto para criar y interpretar significados.
COMPETENCIA COMUNICATIVA Y COMUNICACIÓN
REAL
La
distinción entre competencia comunicativa y comnicación real contenúa siendo
poco entendida y sorpreende, de un interés marginal em el campo de las segundas
lenguas.
EM CANALE Y SWAIN - (1980)
La
competencia comunicativa es entendida como los sistemas subyacentes de
conocimiento y habilidad requeridos para la comunicación, por ejemplo:
conocimiento del vocabulárioy habilidad de usar las convenciones sociolinguísticas de una lengua dada;
comunicación
real – la realización de tales conocimientos y habilidades bajo limitacones
psicológicas y ambientables como restriciones perceptuales y de memoria,
fadiga, nerviosismo, distracciones y ruido de fondo;
La
competencia comunicativa se refiere tanto al conocimiento como a la habilidad
utilizar este conocimiento cuando se participa en una comunicación real.
COMPONENTES DE LA COMPETENCIA
COMUNICATIVA
Competencia
gramaticale;
competencia
sociolinguística;
competencia
discursiva y competencia estratégica.
COMPETENCIA GRAMATICAL –
Esta competencia esta relacionada con el domínio del código linguístico ( verbal o no verbal) y se inclyen aquí características y reglas del lenguaje como el vocabulario, la
formación de palabras y frases la pronunciación la ortografia y la semántica. Esta competencia es centrada
directamete en el conocimiento y la habilidad de manera que una teoria
gramatical es directamente relevante
para pedagogia de las segunda lenguas.
COMPETENCIA SOCIOLINGUÍSTICA – En
Canale y Swan (1980) este componente incluía reglas socioculturales de uso y
reglas de discurso; la competencia sociolinguística se ocupa de en que medida
las expresiones son producidas y entendidas adecuadamente en diferentes
contextos sociolinguísticas dependiendo de factores contextuales como la
situaci´n de os participantes , los propósitos de la interación y las normas y
convenciones de la interación. Por ejemplo: A adecuación de los enunciados está
relacionada com la adecuación del significado y la adecuación de la forma.
COMPETENCIA DISCURSIVA – Este
tipo de competencia esta relacionada con el modo en que se combinan formas
gramaticales y significado para lograr un exto trabado hablado o escrito en diferentes géneros. Por género se entiende
el tipo de texto:por ejemplo, una narración oral o escrita, un ensayo argmentativo,
un artigo científico, una carta comercial y conjunto de instruciones representados de diferentes géneros.
COMPETENCIA ESTRATÉGICA – Esta
competencia se compone del domínio de las estrategias de comunicación verbal
y no verbal que pueden utilizarse por dos razones principalmete : a)
compensar los fallos en la comunicación debidos a condiciones limitadoras em la
comunicación real, por ejemplo: la incapacid momentánea para recordar una idea o uma forma gramatical
o a insuficiente competencia en una más de las otras áreas de competencia
comunicativa; y (b) favorecer la efectividade de la comuncación por ejemplo, hablar de forma lenta y baja
deliberadamente con una intención retórica.
Después
de los levantamientos y discuciones de las principales definiciones de
competência comunicativa, concluye que el concepto de competência comunicativa
deve englobar competência de desempenho (como sugeren Hymes, Sten, Savignon, Widdowson
y Munby). No hay como, el la práctica separar competência de desempeño, las dos
formas estan en conformidad, una vez que la primera se constitui en el sistema
absctrato armazenado en la mente del individuo, hacendo con que el conocimento sea comprendido a través de reglas gramaticales que sólo es
percebido a través del desempeño. Incluyendo conocimentos del mundo y de
competências, en su sentindo clasicos, Chomskyano; y componentes afectivos
(emoción pasión, ansiedade, etc.), resumiendo especialmente en la contribucción
de Hymes (1972), Canale y Swain (1980), Canale (1983), Bachman (1990, 1991) y
Almeida Filho (1993). El estúdio del discurso que la enmarca y da sentido es
una base más rica para asentar una enseñanza de lenguas extranjeras que tenga
que ver con la manera en que nos comportamos linguisticamente.
REFERENCIAS
BACMAN, L. Fundamental
Considerations in Language Testing Oxford University Press, 1990.
FONTÃO
DO PATROCÍNIO, E. M. Uma Releitura do
Conceito de Competência Comunicativa. In: Trabalhos em Linguística Aplicada, 26, 1995.
HALLIDAY, M.A.K. Explorations
in the Function of Language Teaching. Londres: Edward Arnold, 1973.
HYMES, D.H. On
Comunicative Competence. In: BRUMFIT, C. J. & JOHNSON, K. The Comunicative Approachbto Language
Theaching. Oxford: Oxford University Press, 1979.
NEVES,
M. S. Os mitos de abordagens
tradicionais e estruturais ainda interferem na pratica em sala de aula. In
V. L. M. PAIVA (Org). Ensino de Língua Inglesa: Reflexões e Experiências.
Campinas: Pontes, 1997.
SAVIGNON, S. A
study of the effect of training in comunicative skills as part of a beginning
college French course on student attitude and achievement in linguistic and
communicative competence. Dissertation. University of Illinois:
Champaing-Urbana. Expanded and piblished as comunicative Competence: an
experient in foreing Language Theaching, 1971.
TAYLOR, D. S. The
Meaning and Use of the Term Competence In: Linguistics and Applied linguistics.
In:
Applied Linguistics, 9 (2), 1988. p. 148-168.
WIDDOWSON, H.G. Teaching
Language as Communication. Oxford University Press, 1978.